Skip to content Skip to footer

हाक २४ / Call 24

परतणे गतकाळाकडे पाहत आणि भविष्याचा अंदाज घेत वर्तमानकाळातील आपला प्रवास सुरू असतो. ह्या प्रवासात, अनेकदा आपण थांबतो आणि एखाद्या वस्तूकडे, क्षणाकडे किंवा स्मृतीकडे परत जातो. उदाहरणार्थ, पूर्वी कधीतरी पाठीवर पडलेली…

Read More

मराठी-का-रणे…(‘भाषा : शिक्षण आणि सत्ताकारण’ ह्याविषयीच्या मुक्त संवादावर आधारित लेख) : अनघा मांडवकर

महाराष्ट्रातल्या प्राथमिक शालेय शिक्षणव्यवहारामध्ये त्रिभाषा-सूत्राची आणि त्या माध्यमातून हिंदी भाषेची सक्ती लादण्याच्या महाराष्ट्र शासनाच्या निर्णयामुळे ढवळून निघालेलं महाराष्ट्रातील शिक्षणक्षेत्र, महाराष्ट्रीय समाजमन व राजकारण, आणि ह्या पार्श्वभूमीवर नव्याने बळ एकवटत उभं…

Read More

843: Aadrit Banerjee

drip, drop, drop slowly —like a lover's trailing tongue tracing the spine— white sugar–juice trickles unlike blood flowing— tall, green, stalks—crushed between squeaking wheels, machine squirting frothing sugar–sap red, from…

Read More

‘काय क्रियापद लावू ?’ आणि इतर कविता : कॅरल ब्लेझी डिसूझा | गरिमा

नावा-गावाचा पत्ता ओल्ड मंक आणि अली सेठीची जुगलबंदी आपल्यातील अब्राहमिक सूर नेमका पकडते क्षीणावणारा प्रकाश तुझ्या सज्जावर निरोपाची सांज पांघरतो. पसरलेलो, चरत काहीतरी आंबट-गोड बहुतेक — खरंच पूर्वग्रह काय चिकट…

Read More

‘A Kind of Home’ and Other Poems: Aranya

a kind of home ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವಾ ಕೇಳಯ್ಯಾ ಸ್ಥಾವರಕ್ಕಳಿವುಂಟು ಜಂಗಮಕ್ಕವಿಲ್ಲ - ಬಸವಣ್ಣ (Listen, O lord of the meeting rivers, things standing shall fall but the moving ever shall stay. - Basavanna [trans.…

Read More

On Rangjon: Anuja Dasgupta

This account was written in July 2025, as the author looked through the contact sheets of newly developed film rolls for her ongoing photo-series (2019–present) documenting the trans-Himalayas. This essay unfolds…

Read More

‘तुला जवळ घेऊ?'(एक अरोमँटिक कॉमेडी)।मूळ इंग्रजी नाटक : कारी बार्कले ।मराठी अनुवाद : आशुतोष पोतदार

तुला जवळ घेऊ? : मराठी अनुवादाविषयी मागील वर्षी, अमेरिकेतील नाटककार आणि ओबेर्लिन महाविद्यालयात नाटकाचे अध्यापन करणाऱ्या कारी बार्कलेला आणि मला जागतिकीकरणाच्या पार्श्वभूमीवर भारतीय तसेच अमेरिकन रंगभूमीवर झालेल्या बदलांचा अभ्यास करण्यासाठी…

Read More