मराठी | English
"होळीसाठी तुला अख्ख्या आठवडाभराची रजा कशाला हवी ? हा एका दिवसाचाच सण आहे ना ? मला तुझं आणि तुझ्या काम करण्याच्या पद्धतीचं काहीच समजत नाही," बॉस थंड…
मराठी | English
Image by Rushikesh Kulkarni
“Why do you need a week-long leave for Holi? Isn’t it usually a one-day festival ? I simply don’t understand you and your ways…
मराठी | English
Fifteen-year-old Samten opened his packet of finger chips beside Tenzing, who was finishing his own. It was recess, and a humid wind blew through the rusted classroom…
मराठी | English
बाबा वारले तेव्हा त्यांनी सर्व काही — अपार्टमेंट, ती टोयोटा गाडी, साठवलेले पैसे आणि गावाकडच्या शेतातला त्यांचा वाटा — सगळंच माझ्या भावाला, हाशिमला, दिलं. माझ्यासाठी, बहिणीसाठी, किंवा…
मराठी | English
When baba died, he left everything – the apartment, the Toyota, the savings, his portion of the family farm – to my brother, Hashim, and nothing to…
मराठी | English
पंधरा वर्षांच्या सम्तेनने तेनसिंगच्या बाजूला बसून आपलं फिंगर चिप्सचं पाकीट उघडलं. तेनसिंगही त्याचं स्वतःचं पाकीट संपवत होता. मधली सुट्टी झाली होती, आणि वर्गाच्या खिडकीच्या गंजलेल्या चौकटीतून वाऱ्याची…
Photo by Polina Koroleva on Unsplash
Approximately twenty-four years ago, I arrived at the house where I currently reside, and subsequently, in the village…
He didn’t know what it was—this headache. The doctors called it a migraine. He knew it wasn’t. There was unresolved matter inside his head. Memories, thoughts, experiences, ideas, survival skills,…
Ipshita turned the key of the main gate and with some struggle, the lock gave in. The house stood quiet and dusty. It had laid vacant for almost a month…
Two things that Bakya never came to love were Chennai’s oppressive summers and her son-in-law. And today, it looked like they both teamed up against her. Bakya stood before her…
“आपण साधारण वीस मिनिटांत मुंबई विमानतळावर उतरणार आहोत. सर्वांना विनंती करत आहोत, कृपया तुमचे सीटबेल्ट बांधा.” चंद्रहासला विमान नेहमीपेक्षा थोडं जास्त हलत असल्याचं जाणवलं. त्याने चष्म्यातून बाहेर आकाशाकडं पाहिलं. एव्हाना,…
An original Telugu-English translation of the short story “Sare Kānivvandi” first published in 1946 by Tripuraneni Gopichand.
Siddamma could hear their whispers from the kitchen. "Let's just assume he is…
